096 49 59 000
translenta

Усний переклад

Усний переклад вважається одним з найскладніших елементів перекладацької роботи, тому що вимагає від перекладача не лише досконалого володіння рідною та іноземною мовами, але й розуміння цілей замовника, уміння пристосовуватися до конкретних вимог, влучно та швидко реагувати на зміни ситуації під час перекладу. Дуже важливу роль при цьому грає самовладання перекладача.

Типи усних перекладів


Типы устных переводов

Бюро перекладів «Транслєнта» » пропонує послуги з усного перекладу на англійську та італійську мови. Щодо інших мов більш детальну інформацію можна отримати у менеджера.

При замовленні усного перекладу слід повідомити наступну інформацію:

  • тематика
  • датй
  • тривалість перекладу (кількість годин, днів)
  • переваги щодо статі, віку перекладача, якщо наявні
  • цільова аудиторія
  • формат зустрічі/перемовин
  • потреба у дипломі перекладача

Не слід забувати, що для належної організації та врахування всіх деталей та побажань рекомендується розміщати замовлення на усний переклад заздалегідь (за 3-5 днів – послідовний переклад , за декілька тижнів - синхронний переклад).