096 49 59 000
translenta

Редакция переводов

Поскольку чаще всего нам приходится иметь дело с письменными переводами, для обеспечения должного качества мы предоставляем дополнительные услуги.

Дополнительные услуги включают редакторскую проверку, конвертирование документов из нередактируемых форматов (pdf, jpeg, tiff и др.) в редактируемые (doc, docx, xls, ppt и др.).

Редакция переводов включает внесение необходимых изменений в переводы по требованию заказчика, проверку на наличие опечаток и грамматических ошибок, подбор стилистически правильных слов и выражений.

Среди наших сотрудников есть профессиональные редакторы, которые всегда очень внимательны к деталям, обладают великолепными знаниями грамматики языка и умением отыскать и применить наиболее подходящие для определенной тематики термины.

Редакция — это не менее трудоемкий процесс, чем перевод. Поэтому к редакции не принимаются

  • переводы, выполненные при помощи систем машинного перевода и online-переводчиков
  • переводы, содержащие неверный перевод специфичной терминологии (в таком случае, мы осуществляем перевод с использованием правильной терминологии)
  • переводы, содержащие много ошибок и некорректную терминологию.

Обращайтесь к нашему менеджеру, чтобы мы смогли оценить работу редактора.